.
Oui, bizarre.
Los que sepan francés, de seguro la han oído y los que hayan visto Dobermann, también. Es una canción tradicional p'a chamacos, aunque la letra es un poco tétrica p'a mi gusto, ya que habla sobre desplumar a un ave, presumiblemente p'a cocinarla. ¿Qué tiene eso de infantil? Ni idea, pero bueno.
La canción sigue y sigue y sigue, ya que va narrando las partes del ave que se están desplumando, así que puede ser tan larga como se te ocurra... Si quieren oír una versión, pueden acceder a este enlace:
.
Oui, bizarre.
Los que sepan francés, de seguro la han oído y los que hayan visto Dobermann, también. Es una canción tradicional p'a chamacos, aunque la letra es un poco tétrica p'a mi gusto, ya que habla sobre desplumar a un ave, presumiblemente p'a cocinarla. ¿Qué tiene eso de infantil? Ni idea, pero bueno.
Alouette
Alouette, gentille Alouette
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête,
Je te plumerai la tête,
Et la tête, et la tête,
Alouette, Alouette, Aaaah...
Alouette, gentille Alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec,
Je te plumerai le bec,
Et le bec, et le bec,
Et la tête, et la tête,
Alouette, Alouette, Aaaah...
Alouette, gentille Alouette,
Alouette, je te plumerai.
et le nez... et le dos... et les jambes...
et les pieds... et les pattes... et le cou.
Alouette, gentille Alouette
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête,
Je te plumerai la tête,
Et la tête, et la tête,
Alouette, Alouette, Aaaah...
Alouette, gentille Alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec,
Je te plumerai le bec,
Et le bec, et le bec,
Et la tête, et la tête,
Alouette, Alouette, Aaaah...
Alouette, gentille Alouette,
Alouette, je te plumerai.
et le nez... et le dos... et les jambes...
et les pieds... et les pattes... et le cou.
La canción sigue y sigue y sigue, ya que va narrando las partes del ave que se están desplumando, así que puede ser tan larga como se te ocurra... Si quieren oír una versión, pueden acceder a este enlace:
.
0 Rumor(es):
Publicar un comentario